| Svenska (1917)Då stannade Jesus och bjöd att mannen skulle ledas fram till honom. Och när han hade kommit fram, frågade han honom:Dansk (1917 / 1931) Og Jesus stod stille og bød, at han skulde føres til ham; men da han kom nær til ham, spurgte han ham og sagde:Norsk (1930) Da stod Jesus stille, og bød at han skulde føres til ham; og da han kom frem, spurte han ham: ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
σταθεὶς δὲ Ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτὸν. ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν·
|  | 
Lukas 18:39 Och de som gingo framför tillsade honom strängeligen att han skulle tiga; men han ropade ännu mycket mer: »Davids son, förbarma dig över mig.» Lukas 18:41 »Vad vill du att jag skall göra dig?» Han svarade: »Herre, låt mig få min syn.»
|
| |
|