Parallella Vers Svenska (1917) Och husbonden prisade den orättrådige förvaltaren för det att han hade handlat klokt. Ty denna tidsålders barn skicka sig klokare mot sitt släkte än ljusets barn. Dansk (1917 / 1931) Og Herren roste den uretfærdige Husholder, fordi han havde handlet klogelig; thi denne Verdens Børn ere klogere end Lysets Børn imod deres egen Slægt. Norsk (1930) Og Herren roste den urettferdige husholder for at han hadde båret sig klokt ad; for denne verdens barn er klokere mot sin egen slekt enn lysets barn. King James Bible And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. English Revised Version And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light. Treasury i Bibeln Kunskap unjust. Lukas 16:10 Lukas 18:6 done. Lukas 16:4 1 Mosebok 3:1 2 Mosebok 1:10 2 Samuelsbokem 13:3 2 Kungaboken 10:19 Ordspråksboken 6:6-8 children of this. Lukas 20:34 Psaltaren 17:14 1 Korinthierbrevet 3:18 Filipperbrevet 3:19 in. Psaltaren 49:10-19 Matteus 17:26 children of light. Johannes 12:36 Efesierbrevet 5:8 1 Thessalonikerbr. 5:5 1 Petrusbrevet 2:9 1 Johannesbrevet 3:10 Länkar Lukas 16:8 Inter • Lukas 16:8 Flerspråkig • Lucas 16:8 Spanska • Luc 16:8 Franska • Lukas 16:8 Tyska • Lukas 16:8 Kinesiska • Luke 16:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 16 …7Sedan frågade han en annan: 'och du, huru mycket är du skyldig?' Denne svarade: 'hundra tunnor vete.' Då sade han till honom: 'Tag här ditt skuldebrev och skriv åttio.' 8Och husbonden prisade den orättrådige förvaltaren för det att han hade handlat klokt. Ty denna tidsålders barn skicka sig klokare mot sitt släkte än ljusets barn. 9Och jag säger eder: Skaffen eder vänner medelst den orättrådige Mamons goda, för att de, när detta har tagit slut, må taga emot eder i de eviga hyddorna.… Korshänvisningar Matteus 12:32 Ja, om någon säger något mot Människosonen, så skall det bliva honom förlåtet; men om någon säger något mot den helige Ande, så skall det icke bliva honom förlåtet, varken i denna tidsåldern eller i den tillkommande. Lukas 16:7 Sedan frågade han en annan: 'och du, huru mycket är du skyldig?' Denne svarade: 'hundra tunnor vete.' Då sade han till honom: 'Tag här ditt skuldebrev och skriv åttio.' Lukas 20:34 Jesus svarade dem: »Med den nuvarande tidsålderns barn är det så, att män taga sig hustrur, och hustrur givas åt män; Lukas 20:35 men de som bliva aktade värdiga att få del i den nya tidsåldern och i uppståndelsen från de döda, med dem är det så, att varken män tag sig hustrur, eller hustrur givas män. Johannes 12:36 Tron på ljuset, medan I haven ljuset, så att I bliven ljusets barn.» Detta talade Jesus och gick sedan bort och dolde sig för dem. Efesierbrevet 5:8 I voren ju förut mörker, men nu ären I ljus i Herren; vandren då såsom ljusets barn. 1 Thessalonikerbr. 5:5 I ären ju alla ljusets barn och dagens barn. Ja, vi höra icke natten eller mörkret till; |