Lukas 16:12
<< Lukas 16:12 >>
Svenska (1917)
Och haven I icke varit trogna, när det gällde vad som tillhörde en annan, vem vill då giva eder det som hör eder till?

Dansk (1917 / 1931)
Og dersom I ikke have været tro i det, som andre eje, hvem vil da give eder noget selv at eje?

Norsk (1930)
Og dersom I ikke har vært tro i det som hører andre til, hvem vil da gi eder noget til eget eie?

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἰ ἐν τῷ ἀλλοτρίῳ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε, τὸ ἡμέτερον τίς δώσει ὑμῖν;

Luke 16:12 New American Standard Bible (© 1995)
"And if you have not been faithful in the use of that which is another's, who will give you that which is your own?


Lukas 16:11 Haven I nu icke varit trogna, när det gällde den orättrådige Mamons goda, vem vill då betro eder det sannskyldiga goda?
Lukas 16:13 Ingen som tjänar kan tjäna två herrar; ty antingen kommer han då att hata den ene och älska den andre, eller kommer han att hålla sig till den förre och förakta den senare. I kunnen icke tjäna både Gud och Mamon.»