Lukas 16:11
<< Lukas 16:11 >>
Svenska (1917)
Haven I nu icke varit trogna, när det gällde den orättrådige Mamons goda, vem vill då betro eder det sannskyldiga goda?

Dansk (1917 / 1931)
Dersom I da ikke have været tro i den uretfærdige Mammon, hvem vil da betro eder den sande?

Norsk (1930)
Dersom I da ikke har vært tro i den urettferdige mammon, hvem vil da betro eder de sanne skatter?

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ οὖν ἐν τῷ ἀδίκῳ μαμωνᾷ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε, τὸ ἀληθινὸν τίς ὑμῖν πιστεύσει;

Luke 16:11 New American Standard Bible (© 1995)
"Therefore if you have not been faithful in the use of unrighteous wealth, who will entrust the true riches to you?


Matteus 6:24 Ingen kan tjäna två herrar; ty antingen kommer han då att hata den ene och älska den andre, eller kommer han att hålla sig till den förre och förakta den senare. I kunnen icke tjäna både Gud och Mamon.
Lukas 16:9 Och jag säger eder: Skaffen eder vänner medelst den orättrådige Mamons goda, för att de, när detta har tagit slut, må taga emot eder i de eviga hyddorna.
Lukas 16:12 Och haven I icke varit trogna, när det gällde vad som tillhörde en annan, vem vill då giva eder det som hör eder till?