| Svenska (1917)Då sade han till honom: 'Min son, du är alltid hos mig, och all mitt är ditt.Dansk (1917 / 1931) Men han sagde til ham: Barn! du er altid hos mig, og alt mit er dit.Norsk (1930) Men han sa til ham: Barn! du er alltid hos mig, og alt mitt er ditt; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· τέκνον, σὺ πάντοτε μετ’ ἐμοῦ εἶ, καὶ πάντα τἁ ἐμὰ σά ἐστιν·
|  | 
Lukas 15:30 Men när denne din son, som har förtärt dina ägodelar tillsammans med skökor, nu har kommit tillbaka, så har du för honom låtit slakta den gödda kalven.' Lukas 15:32 Men nu måste vi fröjda oss och vara glada; ty denne din broder var död, men har fått liv igen, han var förlorad, men är återfunnen.'» Johannes 8:35 Men trälen får icke förbliva i huset för alltid; sonen får förbliva där för alltid.
|
| |
|