Domarboken 5:7
Parallella Vers
Svenska (1917)
Inga styresmän funnos, inga funnos mer i Israel, förrän du stod upp, Debora, stod upp såsom en moder i Israel.

Dansk (1917 / 1931)
der var ingen Fører i Israel mer, til jeg Debora stod frem, stod frem, en Moder i Israel.

Norsk (1930)
Det fantes ingen fører i Israel, nei, ingen før jeg, Debora, stod frem, før jeg stod frem, en mor i Israel.

King James Bible
The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.

English Revised Version
The rulers ceased in Israel, they ceased, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
Treasury i Bibeln Kunskap

the villages

Ester 9:19
Därför fira judarna på landsbygden, de som bo i landsortsstäderna, den fjortonde dagen i månaden Adar såsom en glädje-, gästabuds- och högtidsdag, på vilken de sända gåvor till varandra av den mat de hava tillagat.

a mother

Domarboken 4:4-6
Men Debora, en profetissa, Lappidots hustru, var på den tiden domarinna i Israel.…

2 Samuelsbokem 20:19
Vi äro de fridsammaste och trognaste i Israel, och du söker att förgöra en stad som är en moder i Israel. Varför vill du förstöra HERRENS arvedel?»

Jesaja 49:23
Och konungar skola vara dina barns vårdare och furstinnor deras ammor, de skola falla ned inför dig med ansiktet mot jorden och slicka dina fötters stoft. Och du skall förnimma, att jag är HERREN och att de som förbida mig icke komma på skam.

Romabrevet 16:13
Hälsen Rufus, den i Herren utvalde, och hans moder, som också för mig har varit en moder.

Länkar
Domarboken 5:7 InterDomarboken 5:7 FlerspråkigJueces 5:7 SpanskaJuges 5:7 FranskaRichter 5:7 TyskaDomarboken 5:7 KinesiskaJudges 5:7 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Domarboken 5
6I Samgars dagar, Anats sons, i Jaels dagar lågo vägarna öde; vandrarna måste färdas svåra omvägar. 7Inga styresmän funnos, inga funnos mer i Israel, förrän du stod upp, Debora, stod upp såsom en moder i Israel. 8Man valde sig nya gudar; då nådde striden fram till portarna. Men ingen sköld, intet spjut var att se hos de fyrtio tusen i Israel.…
Korshänvisningar
Domarboken 5:6
I Samgars dagar, Anats sons, i Jaels dagar lågo vägarna öde; vandrarna måste färdas svåra omvägar.

Domarboken 5:8
Man valde sig nya gudar; då nådde striden fram till portarna. Men ingen sköld, intet spjut var att se hos de fyrtio tusen i Israel.

Domarboken 5:6
Överst på sidan
Överst på sidan