| Svenska (1917)Och han gjorde så med dem; han friade dem från Israels barns hand, så att de icke dräpte dem;Dansk (1917 / 1931) Da handlede han saaledes med dem; han friede dem fra Israeliternes Haand, saa de ikke dræbte dem;Norsk (1930) Og han gjorde således* med dem; han reddet dem av Israels barns hånd, så de ikke slo dem ihjel;
|  | 
Josuaé 9:25 Och se, nu äro vi i din hand. Vad dig synes gott och rätt att göra med oss, det må du göra.» Josuaé 9:27 men tillika bestämde Josua på den dagen att de skulle bliva vedhuggare och vattenbärare och vid HERRENS altare -- såsom de äro ännu i dag -- på den plats som han skulle utvälja.
|
| |
|