| Svenska (1917)När hon nu skulle föda, se, då funnos tvillingar i hennes liv.Dansk (1917 / 1931) Da Tiden kom, at hun skulde føde, se, da var der Tvillinger i hendes Liv.Norsk (1930) Da den tid kom at hun skulde føde, se, da var det tvillinger i hennes liv.
|  | 
1 Mosebok 25:24 När sedan tiden var inne att hon skulle föda, se, då funnos tvillingar i hennes liv. 1 Mosebok 38:28 Och i födslostunden stack den ene fram en hand; då tog hjälpkvinnan en röd tråd och band den om hans hand och sade: »Denne kom först fram.»
|
| |
|