| Svenska (1917)de togo deras får och fäkreatur och åsnor, både vad som fanns i staden och vad som fanns på fältet.Dansk (1917 / 1931) deres Smaakvæg, Hornkvæg og Æsler, baade hvad der var i Byen og paa Markerne, tog de med sig,Norsk (1930) De tok deres småfe og storfe og deres asener, både det som var i byen, og det som var på marken.
|  | 
1 Mosebok 34:27 Och Jakobs söner kommo över de slagna och plundrade staden, därför att deras syster hade blivit skändad; 1 Mosebok 34:29 Och allt deras gods och alla deras barn och deras kvinnor förde de bort såsom byte, tillika med allt annat som fanns i husen.
|
| |
|