| Svenska (1917)Men om han låter sin son ingå förbindelse med henne, så förunne han henne döttrars rätt.Dansk (1917 / 1931) hvis han derimod bestemmer, at hun skal være hans Søns Hustru, skal han behandle hende, som det tilkommer Døtre.Norsk (1930) Men dersom han utser henne for sin sønn, da skal han unne henne døtres rett.
|  | 
2 Mosebok 21:8 Misshagar hon sin herre, sedan denne förut har ingått förbindelse med henne, så låte han henne köpas fri. Till främmande folk have han icke makt att sälja henne, när han så har handlat trolöst mot henne. 2 Mosebok 21:10 Tager han sig ännu en hustru, så göre han icke någon minskning i den förras kost, beklädnad eller äktenskapsrätt.
|
| |
|