Predikaren 2:20
<< Predikaren 2:20 >>
Svenska (1917)
Så begynte jag då att åter förtvivla i mitt hjärta över all den möda som jag hade gjort mig under solen.

Dansk (1917 / 1931)
Og jeg var ved at fortvivle over al den Flid, jeg har gjort mig under Solen;

Norsk (1930)
Da begynte jeg å bli fortvilet i mitt hjerte over alt det strev som jeg hadde møiet mig med under solen;

קהלת 2:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְסַבֹּותִי אֲנִי לְיַאֵשׁ אֶת־לִבִּי עַל כָּל־הֶעָמָל שֶׁעָמַלְתִּי תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃

Ecclesiastes 2:20 New American Standard Bible (© 1995)
Therefore I completely despaired of all the fruit of my labor for which I had labored under the sun.


Predikaren 2:19 Och vem vet om denne skall vara en vis man eller en dåre? Men ändå skall han få råda över allt det varpå jag har nedlagt min möda och min vishet under solen. Också detta är fåfänglighet.
Predikaren 2:21 Ty om en människa med vishet och insikt och skicklighet har utstått sin möda, så måste hon dock lämna sin del åt en annan som icke har haft någon möda därmed. Också detta är fåfänglighet och ett stort elände.