| << Apostagärningarna 5:22 >>
|
Svenska (1917)Men när rättstjänarna kommo dit, funno de dem icke i fängelset. De vände då tillbaka och omtalade dettaDansk (1917 / 1931) Men da Tjenerne kom derhen, fandt de dem ikke i Fængselet; og de kom tilbage og meldte det og sagde:Norsk (1930) Men de tjenere som kom dit, fant dem ikke i fengslet; de kom da tilbake og meldte: ΠΡΑΞΕΙΣ 5:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ παραγενόμενοι ὑπηρέται οὐχ εὗρον αὐτοὺς ἐν τῇ φυλακῇ· ἀναστρέψαντες δὲ ἀπήγγειλαν
|  | 
Matteus 26:58 Och Petrus följde honom på avstånd ända till översteprästens gård; där gick han in och satte sig bland rättstjänarna för att se vad slutet skulle bliva. Apostagärningarna 5:23 och sade: »Fängelset funno vi stängt med all omsorg och väktarna stående utanför portarna, men då vi öppnade, funno vi ingen därinne.» Apostagärningarna 5:26 Befälhavaren gick då med rättstjänarna åstad och hämtade dem; dock brukade de icke våld, ty de fruktade att bliva stenade av folket.
|
| |
|