Apostagärningarna 27:4
<< Apostagärningarna 27:4 >>
Svenska (1917)
När vi hade lagt ut därifrån, seglade vi under Cypern, eftersom vinden låg emot.

Dansk (1917 / 1931)
Og vi fore bort derfra og sejlede ind under Kypern, fordi Vinden var imod.

Norsk (1930)
Derfra fór vi videre og seilte inn under Kypern, fordi vinden var imot,

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κακεῖθεν ἀναχθέντες ὑπεπλεύσαμεν τὴν Κύπρον διὰ τὸ τοῦς ἀνέμους εἶναι ἐναντίους,

Acts 27:4 New American Standard Bible (© 1995)
From there we put out to sea and sailed under the shelter of Cyprus because the winds were contrary.


Matteus 14:24 Båten var då redan många stadier från land och hårt ansatt av vågorna, ty vinden låg emot.
Lukas 8:22 En dag steg han med sina lärjungar i en båt och sade till dem: »Låt oss fara över sjön till andra sidan.» Och de lade ut.
Apostagärningarna 4:36 Josef, som av apostlarna ock kallades Barnabas (det betyder förmanaren), en levit som var bördig från Cypern,
Apostagärningarna 27:7 Under en längre tid gick nu seglingen långsamt, och vi kommo med knapp nöd inemot Knidus. Och då vinden icke var oss gynnsam, seglade vi in under Kreta vid Salmone.