| << Apostagärningarna 22:4 >>
|
Svenska (1917)Jag förföljde 'den vägen' ända till döds, och både män och kvinnor lät jag binda och sätta i fängelse;Dansk (1917 / 1931) Og jeg forfulgte denne Vej indtil Døden, idet jeg lagde baade Mænd og Kvinder i Lænker og overgav dem til Fængsler,Norsk (1930) jeg forfulgte Guds vei til døden, bandt og kastet i fengsel både menn og kvinner, ΠΡΑΞΕΙΣ 22:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς ταύτην τὴν ὁδὸν ἐδίωξα ἄχρι θανάτου δεσμεύων καὶ παραδιδοὺς εἰς φυλακὰς ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας,
|  | 
Apostagärningarna 8:3 Saulus åter for våldsamt fram mot församlingen; han gick omkring i husen och drog fram män och kvinnor och lät sätta dem i fängelse. Apostagärningarna 9:2 och utbad sig av honom brev till synagogorna i Damaskus, för att, om han funne några som voro på »den vägen», vare sig män eller kvinnor, han skulle kunna föra dem bundna till Jerusalem. Apostagärningarna 22:19 Men jag sade: 'Herre, de veta själva att det var jag som överallt i synagogorna lät fängsla och gissla dem som trodde på dig. Apostagärningarna 26:9 Jag för min del menade alltså att jag med all makt borde strida mot Jesu, nasaréens, namn; Galaterbrevet 1:13 I haven ju hört huru det var med mig, medan jag ännu vandrade i judiskt väsende: att jag då övermåttan våldsamt förföljde Guds församling och ville utrota den, Filipperbrevet 3:6 i fråga om nitälskan varit en församlingens förföljare, i fråga om rättfärdighet -- den som vinnes i kraft av lagen -- varit en ostrafflig man. 2 Petrusbrevet 2:2 De skola få många efterföljare i sin lösaktighet, och för deras skull skall sanningens väg bliva smädad.
|
| |
|