| << Apostagärningarna 22:1 >>
|
Svenska (1917)»Bröder och fäder, hören vad jag nu inför eder vill tala till mitt försvar.»Dansk (1917 / 1931) »I Mænd, Brødre og Fædre! hører nu mit forsvar over for eder!«Norsk (1930) Brødre og fedre! Hør på det jeg nu vil si eder til mitt forsvar! ΠΡΑΞΕΙΣ 22:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατε μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας.
|  | 
Lukas 12:11 Men när man drager eder fram inför synagogor och överheter och myndigheter, så gören eder icke bekymmer för huru eller varmed I skolen försvara eder, eller vad I skolen säga; Apostagärningarna 7:2 Då sade han: »Bröder och fäder, hören mig. Härlighetens Gud uppenbarade sig för vår fader Abraham, medan han ännu var i Mesopotamien, och förrän han bosatte sig i Karran,
|
| |
|