| << Apostagärningarna 22:2 >>
|
Svenska (1917)När de hörde att han talade till dem på hebreiska, blevo de ännu mer stilla. Och han fortsatte:Dansk (1917 / 1931) Men da de hørte, at han talte til dem i det hebraiske Sprog, holdt de sig end mere stille. Og han siger:Norsk (1930) Da de hørte at han talte til dem på det hebraiske mål, holdt de sig ennu mere stille. Han sier da: ΠΡΑΞΕΙΣ 22:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀκούσαντες δὲ ὅτι τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ προσεφώνει αὐτοῖς. μᾶλλον παρέσχον ἠσυχίαν καὶ φησίν·
|  | 
Matteus 12:46 Medan han ännu talade till folket, kommo hans moder och hans bröder och stannade därutanför och ville tala med honom. Apostagärningarna 21:40 Och han tillstadde honom det. Då gav Paulus från trappan, där han stod, med handen ett tecken åt folket. Och sedan där hade blivit helt tyst, talade han till dem på hebreiska och sade:
|
| |
|