| << Apostagärningarna 21:23 >>
|
Svenska (1917)Gör därför såsom vi nu vilja säga dig. Vi hava här fyra män som hava bundit sig genom ett löfte.Dansk (1917 / 1931) Gør derfor dette, som vi sige dig: Vi have her fire Mænd, som have et Løfte paa sig.Norsk (1930) Gjør nu derfor som vi sier til dig! Vi har her fire menn som har et løfte på sig; ΠΡΑΞΕΙΣ 21:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τοῦτο οὖν ποίησον ὅ σοι λέγομεν· εἰσιν ἡμῖν ἄνδρες τέσσαρες εὐχὴν ἔχοντες ἀφ’ ἑαυτῶν.
|  | 
4 Mosebok 6:13 Och detta är lagen om en nasir: Den dag hans nasirtid är ute skall han föras fram till uppenbarelsetältets ingång; 4 Mosebok 6:18 Och nasiren skall vid ingången till uppenbarelsetältet raka sitt huvud, på vilket han bär nasirtecknet, och taga sitt huvudhår, sitt nasirtecken, och lägga det på elden som brinner under tackoffret. Apostagärningarna 18:18 Men Paulus stannade där ännu ganska länge. Därpå tog han avsked av bröderna och avseglade till Syrien, åtföljd av Priscilla och Akvila, sedan han i Kenkrea hade låtit raka sitt huvud; han hade nämligen bundit sig genom ett löfte. Apostagärningarna 21:22 Vad är då att göra? Helt visst skall man få höra att du har kommit hit. 1 Korinthierbrevet 9:20 För judarna har jag blivit såsom en jude, för att kunna vinna judar; för dom som stå under lagen har jag, som själv icke står under lagen, blivit såsom stode jag under lagen, för att kunna vinna dem som stå under lagen.
|
| |
|