Apostagärningarna 18:15
<< Apostagärningarna 18:15 >>
Svenska (1917)
Men är det någon tvistefråga om ord och namn eller om eder egen lag, så mån I själva avgöra saken; i sådana mål vill jag icke vara domare.»

Dansk (1917 / 1931)
Men er det Stridsspørgsmaal om Lære og Navne og om den Lov, som I have, da ser selv dertil; thi jeg vil ikke være Dommer over disse Ting.«

Norsk (1930)
men er det spørsmål om en lære og om navn og om eders lov, da får det bli eders sak; dommer i disse ting vil jeg ikke være.

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ δὲ ζητήματα ἐστιν περὶ λόγου καὶ ὀνόματων καὶ νόμου τοῦ καθ’ ὑμᾶς ὄψεσθε αὐτοί· κριτὴς ἐγὼ τούτων οὐ βούλομαι εἶναι.

Acts 18:15 New American Standard Bible (© 1995)
but if there are questions about words and names and your own law, look after it yourselves; I am unwilling to be a judge of these matters."


Apostagärningarna 18:13 och sade: »Denne man förleder människorna att dyrka Gud på ett sätt som är emot lagen.»
Apostagärningarna 23:29 Jag fann då att anklagelsen mot honom gällde några tvistefrågor i deras lag, men att han icke var anklagad för något som förtjänade död eller fängelse.
Apostagärningarna 25:19 de voro allenast i tvist med honom om några frågor som rörde deras särskilda gudsdyrkan, och angående en viss Jesus, som är död, men om vilken Paulus påstod att han lever.
1 Timotheosbrevet 6:4 då är han förblindad av högmod, och detta fastän han intet förstår, utan är såsom från vettet i sitt begär efter disputerande och ordstrider, vilka vålla avund, kiv, smädelser, ondskefulla misstankar