| Svenska (1917)Och de båda dörrarna av olivträ prydde han med utsirningar i form av keruber, palmer och blomsterband, och överdrog dem med guld; han lade ut guldet över keruberna och palmerna.Dansk (1917 / 1931) Og paa de to Oliventræsfløje lod han udskære Keruber, Palmer og Blomsterkranse og overtrak dem med Guld, idet han lod Guldet trykke ned i de udskaarne Keruber og Palmer.Norsk (1930) Og de to dører av oljetre prydet han med utskårne billeder av kjeruber og palmer og utsprungne blomster og klædde dem med gull; han bredte gullet ut over kjerubene og palmene. 1 Kings 6:32 New American Standard Bible (© 1995)So he made two doors of olive wood, and he carved on them carvings of cherubim, palm trees, and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold on the cherubim and on the palm trees.
|  | 
1 Kungaboken 6:23 Och till koret gjorde han två keruber av olivträ. Den ena av dem var tio alnar hög; 1 Kungaboken 6:31 För ingången till koret gjorde han dörrar av olivträ. Dörrinfattningen hade formen av en femkant. 1 Kungaboken 6:33 Likaså gjorde han för ingången till tempelsalen dörrposter av olivträ, i fyrkant, Hesekiel 40:16 Och slutna fönster funnos till vaktkamrarna och till deras murpelare invändigt i porten runt omkring, och likaledes i förhusen; fönstren sutto runt omkring invändigt, och murpelarna voro prydda med palmer. Hesekiel 41:18 på vilka framställdes keruber och palmer, var palm mellan två keruber. Och var kerub hade två ansikten:
|
| |
|