1 Johannesbrevet 2:6
<< 1 Johannesbrevet 2:6 >>
Svenska (1917)
Den som säger sig förbliva i honom, han är ock pliktig att själv så vandra som Han vandrade.

Dansk (1917 / 1931)
Den, som siger, at han bliver i ham, han er ogsaa skyldig selv at vandre saaledes, som han vandrede.

Norsk (1930)
Den som sier at han blir i ham, han er og skyldig å vandre således som han vandret.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ λέγων ἐν αὐτῷ μένειν ὀφείλει καθὼς ἐκεῖνος περιεπάτησεν καὶ αὐτὸς περιπατεῖν.

1 John 2:6 New American Standard Bible (© 1995)
the one who says he abides in Him ought himself to walk in the same manner as He walked.


Matteus 11:29 Tagen på eder mitt ok och lären av mig, ty jag är saktmodig och ödmjuk i hjärtat; 'så skolen I finna ro för edra själar'.
Johannes 13:15 Jag har ju givit eder ett föredöme, för att I skolen göra såsom jag har gjort mot eder.
Johannes 15:4 Förbliven i mig, så förbliver ock jag i eder. Såsom grenen icke kan bära frukt av sig själv, utan allenast om den förbliver i vinträdet, så kunnen I det ej heller, om I icke förbliven i mig.
Johannes 15:10 Om I hållen mina bud, så förbliven I i min kärlek, likasom jag har hållit min Faders bud och förbliver i hans kärlek.
1 Petrusbrevet 2:21 Ty därtill ären I kallade, då ju Kristus själv led för eder och efterlämnade åt eder en förebild, på det att I skullen följa honom och vandra i hans fotspår.
1 Johannesbrevet 3:24 Och den som håller hans bud, han förbliver i Gud, och Gud förbliver i honom. Och att han förbliver i oss, det veta vi av Anden, som han har givit oss.
1 Johannesbrevet 4:17 Därigenom är kärleken fullkomnad hos oss, att vi hava frimodighet i fråga om domens dag; ty sådan Han är, sådana äro ock vi i denna världen.