Parallella Vers Svenska (1917) Och jag grät bittert över att ingen befanns vara värdig att öppna bokrullen eller se, vad som stod däri. Dansk (1917 / 1931) Og jeg græd saare, fordi ingen fandtes værdig til at aabne Bogen eller at se i den. Norsk (1930) Da gråt jeg sårt fordi ingen blev funnet verdig til å åpne boken eller se i den. King James Bible And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. English Revised Version And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon: Treasury i Bibeln Kunskap because. Uppenbarelseboken 4:1 Daniel 12:8,9 Länkar Uppenbarelseboken 5:4 Inter • Uppenbarelseboken 5:4 Flerspråkig • Apocalipsis 5:4 Spanska • Apocalypse 5:4 Franska • Offenbarung 5:4 Tyska • Uppenbarelseboken 5:4 Kinesiska • Revelation 5:4 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Uppenbarelseboken 5 …3Men ingen, vare sig i himmelen eller på jorden eller under jorden, kunde öppna bokrullen eller se vad som stod däri. 4Och jag grät bittert över att ingen befanns vara värdig att öppna bokrullen eller se, vad som stod däri. Korshänvisningar Uppenbarelseboken 5:3 Men ingen, vare sig i himmelen eller på jorden eller under jorden, kunde öppna bokrullen eller se vad som stod däri. Uppenbarelseboken 5:5 Men en av de äldste sade till mig: »Gråt icke. Se, lejonet av Juda stam, telningen från Davids rot, har vunnit seger, så att han kan öppna bokrullen och och bryta dess sju insegel.» |