Psalm 68:7
King James Bible
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:

Darby Bible Translation
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness -- (Selah) --

English Revised Version
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah

World English Bible
God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... Selah.

Young's Literal Translation
O God, in Thy going forth before Thy people, In Thy stepping through the wilderness, Selah.

Psalmet 68:7 Albanian
O Perëndi, kur dole përpara popullit tënd, kur marshove nëpër shkretëtirë. (Sela)

D Sälm 68:7 Bavarian
Wiest, o Got, vorantrochst, wie s Volk durch d Wüestn zog,

Псалми 68:7 Bulgarian
Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села.)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神啊,你曾在你百姓前頭出來,在曠野行走。(細拉)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神啊,你曾在你百姓前头出来,在旷野行走。(细拉)

詩 篇 68:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 啊 , 你 曾 在 你 百 姓 前 頭 出 來 , 在 曠 野 行 走 。 ( 細 拉 )

詩 篇 68:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 啊 , 你 曾 在 你 百 姓 前 头 出 来 , 在 旷 野 行 走 。 ( 细 拉 )

Psalm 68:7 Croatian Bible
Kad si stupao, Bože, pred narodom svojim, dok si prolazio pustinjom,

Žalmů 68:7 Czech BKR
Bože, když jsi předcházel lid svůj, když jsi kráčel po poušti, Sélah,

Salme 68:7 Danish
Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen, — Sela — da rystede Jorden,

Psalmen 68:7 Dutch Staten Vertaling
O God! toen Gij voor het aangezicht Uws volks uittoogt, toen Gij daarhenen tradt in de woestijn; Sela.

Zsoltárok 68:7 Hungarian: Karoli
Oh Isten, mikor kivonultál a te néped elõtt, mikor a pusztába beléptél: Szela.

La psalmaro 68:7 Esperanto
Ho Dio, kiam Vi iris antaux Via popolo, Kiam Vi pasxis en la dezerto, Sela.

PSALMIT 68:7 Finnish: Bible (1776)
Jumala, koskas kävit kansas edellä, koskas vaelsit korvessa, Sela,

Westminster Leningrad Codex
אֱ‍ֽלֹהִ֗ים בְּ֭צֵאתְךָ לִפְנֵ֣י עַמֶּ֑ךָ בְּצַעְדְּךָ֖ בִֽישִׁימֹ֣ון סֶֽלָה׃

WLC (Consonants Only)
א‍להים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃

Psaume 68:7 French: Darby
O Dieu! quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchas dans le desert, (Selah)

Psaume 68:7 French: Louis Segond (1910)
O Dieu! quand tu sortis à la tête de ton peuple, Quand tu marchais dans le désert, -Pause.

Psaume 68:7 French: Martin (1744)
Ô Dieu! Quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchais par le désert; Sélah.

Psalm 68:7 German: Modernized
ein Gott, der den Einsamen das Haus voll Kinder gibt, der die Gefangenen ausführet zu rechter Zeit und läßt die Abtrünnigen bleiben in der Dürre.

Psalm 68:7 German: Luther (1912)
Gott, da du vor deinem Volk her zogst, da du einhergingst in der Wüste (Sela),

Psalm 68:7 German: Textbibel (1899)
Gott, als du auszogst vor deinem Volke her, als du in der Wüste einherschrittst, Sela,

Salmi 68:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Dio, quando tu uscisti davanti al tuo popolo, quando ti avanzasti attraverso il deserto, Sela.

Salmi 68:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Dio, quando tu uscisti davanti al tuo popolo, Quando tu camminasti per lo deserto; Sela.

MAZMUR 68:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Allah! tatkala Engkau berjalan di hadapan segala umat-Mu, tatkala Engkau berjalan di padang Tiah. -- Selah.

Psalmi 68:7 Latin: Vulgata Clementina
Deus, cum egredereris in conspectu populi tui, cum pertransires in deserto,

Psalm 68:7 Maori
E te Atua, i tou haerenga atu i mua i tau iwi: i tou haerenga i te koraha; (Hera.

Salmenes 68:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, sela,

Salmos 68:7 Spanish: Reina Valera 1909
Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, Cuando anduviste por el desierto, (Selah,)

Salmos 68:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah,)

Salmos 68:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ó Deus, quando saíste à frente do teu povo, quando avançaste pelo deserto,

Salmos 68:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,   

Psalmi 68:7 Romanian: Cornilescu
Dumnezeule, cînd ai ieşit Tu în fruntea poporului, şi cînd mergeai în pustie, -

Псалтирь 68:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(67:8) Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовалпустынею,

Псалтирь 68:7 Russian koi8r
(67-8) Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,[]

Psaltaren 68:7 Swedish (1917)
Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, Sela,

Psalm 68:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh Dios, nang ikaw ay lumabas sa harap ng iyong bayan, nang ikaw ay lumakad sa ilang; (Selah)

เพลงสดุดี 68:7 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเจ้า เมื่อพระองค์เสด็จนำหน้าประชาชนของพระองค์ เมื่อพระองค์เสด็จไปตามถิ่นทุรกันดาร เซลาห์

Mezmurlar 68:7 Turkish
Ey Tanrı, sen halkına öncülük ettiğinde,
Çölde yürüdüğünde, "iSela

Thi-thieân 68:7 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Chúa Trời, khi Chúa đi ra trước dân Chúa, Và đi tới trong đồng vắng,

Psalm 68:6
Top of Page
Top of Page