Psalm 149:9
King James Bible
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.

Darby Bible Translation
To execute upon them the judgment written. This honour have all his saints. Hallelujah!

English Revised Version
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.

World English Bible
to execute on them the written judgment. All his saints have this honor. Praise Yah!

Young's Literal Translation
To do among them the judgment written, An honour it is for all his saints. Praise ye Jah!

Psalmet 149:9 Albanian
për të zbatuar mbi ta gjykimin e shkruar. Ky është nderi që u rezervohet mbarë shenjtorëve të tij. Aleluja.

D Sälm 149:9 Bavarian
Yso kimmt über ien dös Gricht, wie s in de Schriftn föstglögt ist. De Frummen kostnd d Signumft aus. Dyr Herr sei globt, ayn Luier hall!

Псалми 149:9 Bulgarian
За да извършат над тях написания съд! Тая чест принадлежи на всички Негови светии. Алилуя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要在他們身上施行所記錄的審判。他的聖民都有這榮耀。你們要讚美耶和華!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要在他们身上施行所记录的审判。他的圣民都有这荣耀。你们要赞美耶和华!

詩 篇 149:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 在 他 們 身 上 施 行 所 記 錄 的 審 判 。 他 的 聖 民 都 有 這 榮 耀 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !

詩 篇 149:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 在 他 们 身 上 施 行 所 记 录 的 审 判 。 他 的 圣 民 都 有 这 荣 耀 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

Psalm 149:9 Croatian Bible
da na njima izvrše sud davno napisan - nek' bude na čast svim svetima njegovim! Aleluja!

Žalmů 149:9 Czech BKR
K nakládání s nimi podlé práva zapsaného, k slávě všechněm svatým jeho. Halelujah.

Salme 149:9 Danish
og fuldbyrde paa dem den alt skrevne Dom til Ære for alle hans fromme! Halleluja!

Psalmen 149:9 Dutch Staten Vertaling
Om het beschreven recht over hen te doen. Dit zal de heerlijkheid van al Zijn gunstgenoten zijn. Hallelujah!

Zsoltárok 149:9 Hungarian: Karoli
Hogy végrehajtsák rajtok a megírott ítéletet. Dicsõség ez az õ minden kegyeltjére! Dicsérjétek az Urat!

La psalmaro 149:9 Esperanto
Por fari super ili antauxdestinitan jugxon. Tio estas honoro por cxiuj Liaj fideluloj. Haleluja!

PSALMIT 149:9 Finnish: Bible (1776)
Ja tekemään heille kirjoitetun oikeuden: tämä kunnia pitää kaikille hänen pyhillensä oleman, Halleluja!

Westminster Leningrad Codex
לַעֲשֹׂ֤ות בָּהֶ֨ם ׀ מִשְׁפָּ֬ט כָּת֗וּב הָדָ֣ר ה֭וּא לְכָל־חֲסִידָ֗יו הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
לעשות בהם ׀ משפט כתוב הדר הוא לכל־חסידיו הללו־יה׃

Psaume 149:9 French: Darby
Pour executer contre eux le jugement qui est ecrit. Cette gloire est pour tous ses saints. Louez Jah!

Psaume 149:9 French: Louis Segond (1910)
Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! C'est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l'Eternel!

Psaume 149:9 French: Martin (1744)
Pour exercer sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez l'Eternel.

Psalm 149:9 German: Modernized
daß sie ihnen tun das Recht, davon geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!

Psalm 149:9 German: Luther (1912)
daß sie ihnen tun das Recht, davon geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!

Psalm 149:9 German: Textbibel (1899)
längst aufgezeichnetes Gericht an ihnen zu vollstrecken: hohe Ehre ist solches für alle seine Frommen. Rühmet Jah!

Salmi 149:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
per eseguir su loro il giudizio scritto. Questo è l’onore che hanno tutti i suoi fedeli. Alleluia.

Salmi 149:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Per mandare ad esecuzione sopra loro il giudicio scritto; Il che sarà gloria a tutti i suoi santi. Alleluia.

MAZMUR 149:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
supaya dilakukan atas mereka itu seturut hukum maktub. Maka inilah akan kemuliaan segala kekasih-Nya. Haleluyah!

Psalmi 149:9 Latin: Vulgata Clementina
ut faciant in eis judicium conscriptum : gloria hæc est omnibus sanctis ejus. Alleluja.

Psalm 149:9 Maori
Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.

Salmenes 149:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for å fullbyrde foreskreven straffedom over dem. Dette er en ære for alle hans fromme. Halleluja!

Salmos 149:9 Spanish: Reina Valera 1909
Para ejecutar en ellos el juicio escrito: Gloria será esta para todos sus santos. Aleluya.

Salmos 149:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
para ejecutar en ellos el juicio escrito; gloria será esto para todos sus misericordiosos. Alelu-JAH.

Salmos 149:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
para executar contra eles a sentença escrita. E assim, em esplendor e felicidade louvá-lo-ão todos os seus devotos: Louvado seja o Eterno! Aleluia!

Salmos 149:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
para executarem neles o juízo escrito; esta honra será para todos os santos. Louvai ao Senhor!   

Psalmi 149:9 Romanian: Cornilescu
ca să aducă la îndeplinire împotriva lor judecata scrisă! Aceasta este o cinste pentru toţi credincioşii Lui. Lăudaţi pe Domnul!

Псалтирь 149:9 Russian: Synodal Translation (1876)
производить над ними суд писанный. Честь сия – всем святым Его. Аллилуия.

Псалтирь 149:9 Russian koi8r
производить над ними суд писанный. Честь сия--всем святым Его. Аллилуия.[]

Psaltaren 149:9 Swedish (1917)
för att utföra på dem den dom som är skriven. En härlighet bliver det för alla hans fromma. Halleluja!

Psalm 149:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Upang magsagawa sa kanila ng hatol na nasusulat: mayroon ng karangalang ito ang lahat niyang mga banal. Purihin ninyo ang Panginoon.

เพลงสดุดี 149:9 Thai: from KJV
เพื่อจะกระทำแก่เขาตามคำพิพากษาที่บันทึกไว้แล้ว นี่เป็นเกียรติแก่บรรดาวิสุทธิชนของพระองค์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด

Mezmurlar 149:9 Turkish
Yazılan kararı onlara uygulasınlar!
Bütün sadık kulları için onurdur bu. RAB'be övgüler sunun!

Thi-thieân 149:9 Vietnamese (1934)
Ðể thi hành cho chúng nó sự án đã chép. Các thánh Ngài được vinh hiển ấy. Ha-lê-lu-gia!

Psalm 149:8
Top of Page
Top of Page