Mark 11:26
King James Bible
But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.

Darby Bible Translation
But if *ye* do not forgive, neither will your Father who is in the heavens forgive your offences.

English Revised Version


World English Bible
But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions."

Young's Literal Translation
and, if ye do not forgive, neither will your Father who is in the heavens forgive your trespasses.'

Marku 11:26 Albanian
Por në se ju nuk falni, as Ati juaj, që është në qiejt, nuk do t'jua falë mëkatet tuaja''.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 11:26 Armenian (Western): NT
Իսկ եթէ դուք չներէք, ձեր Հայրն ալ՝ որ երկինքն է՝ պիտի չներէ ձեր յանցանքները»:

Euangelioa S. Marc-en araura. 11:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen baldin çuec barka ezpadeçaçue: çuen Aita ceruètan denac-ere eztrauzquiçue barkaturen çuen faltác.

Dyr Marx 11:26 Bavarian

Марко 11:26 Bulgarian
[[Но ако вие не прощавате, то нито Отец ви, Който е на небесата, ще ви прости съгрешенията]].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們若不饒恕人,你們在天上的父也不饒恕你們的過犯。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们若不饶恕人,你们在天上的父也不饶恕你们的过犯。”

馬 可 福 音 11:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 若 不 饒 恕 人 , 你 們 在 天 上 的 父 也 不 饒 恕 你 們 的 過 犯 。 ( 有 古 卷 無 此 節 )

馬 可 福 音 11:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 若 不 饶 恕 人 , 你 们 在 天 上 的 父 也 不 饶 恕 你 们 的 过 犯 。 ( 有 古 卷 无 此 节 )

Evanðelje po Marku 11:26 Croatian Bible
#

Marek 11:26 Czech BKR
Nebo jestliže vy neodpustíte, ani Otec váš, kterýž v nebesích jest, odpustí vám hříchů vašich.

Markus 11:26 Danish
[Men dersom I ikke forlade, skal eders Fader, som er i Himlene, ej heller forlade eders Overtrædelser.]«

Markus 11:26 Dutch Staten Vertaling
Maar indien gij niet vergeeft, zo zal uw Vader, Die in de hemelen is, ook uw misdaden niet vergeven.

Márk 11:26 Hungarian: Karoli
Ha pedig ti meg nem bocsátotok, a ti mennyei Atyátok sem bocsátja meg a ti vétkeiteket.

La evangelio laŭ Marko 11:26 Esperanto
Sed se vi ne pardonos, ankaux via Patro, kiu estas en la cxielo, ne pardonos viajn erarojn.

Evankeliumi Markuksen mukaan 11:26 Finnish: Bible (1776)
Mutta jos ette anteeksi anna, ei myös teidän Isänne, joka on taivaissa, anna anteeksi teidän rikoksianne.

Nestle GNT 1904

Westcott and Hort 1881

Westcott and Hort / [NA27 variants]

RP Byzantine Majority Text 2005
Εἰ δὲ ὑμεῖς οὖκ ἀφίετε, οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν.

Greek Orthodox Church 1904
εἴ δὲ ὑμεῖς οὐκ ἀφίετε, οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν.

Tischendorf 8th Edition

Scrivener's Textus Receptus 1894
εἰ δὲ ὑμεῖς οὖκ ἀφίετε, οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἀφήσεὶ τὰ παραπτώματα ὑμῶν.

Stephanus Textus Receptus 1550
εἰ δὲ ὑμεῖς οὖκ ἀφίετε, οὐδε ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἀφησεὶ τὰ παραπτώματα ὑμῶν

Marc 11:26 French: Darby
Mais si vous ne pardonnez pas, votre Pere qui est dans les cieux ne pardonnera pas non plus vos fautes.

Marc 11:26 French: Louis Segond (1910)
Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.

Marc 11:26 French: Martin (1744)
Mais si vous ne pardonnez point, votre Père qui est aux cieux ne vous pardonnera point aussi vos fautes.

Markus 11:26 German: Modernized
Wenn ihr aber nicht vergeben werdet, so wird auch euer Vater, der im Himmel ist, eure Fehle nicht vergeben.

Markus 11:26 German: Luther (1912)
Wenn ihr aber nicht vergeben werdet, so wird euch euer Vater, der im Himmel ist, eure Fehler nicht vergeben.

Markus 11:26 German: Textbibel (1899)
Wenn aber ihr nicht vergebet, wird auch euer Vater in den Himmeln eure Uebertretung nicht vergeben.

Marco 11:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma se voi non perdonate, neppure il Padre vostro che è nei cieli vi perdonerà i vostri falli.

Marco 11:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma, se voi non perdonate, il Padre vostro ch’è ne’ cieli non vi perdonerà i vostri falli.

MARKUS 11:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi jikalau tiada kamu ampuni, maka Bapamu juga yang di surga tiada akan mengampuni segala kesalahanmu."

Mark 11:26 Kabyle: NT
[ Meɛna ma yella ur tețsemmiḥem ara i wiyaḍ, baba-twen yellan deg igenwan ur wen-ițsemmiḥ ara ddnubat-nwen daɣen i kunwi. ]

Marcus 11:26 Latin: Vulgata Clementina
Quod si vos non dimiseritis : nec Pater vester, qui in cælis est, dimittet vobis peccata vestra.

Mark 11:26 Maori
Na ki te kore koutou e muru, e kore ano to koutou Matua i te rangi e muru i o koutou he.

Markus 11:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men dersom I ikke forlater, da skal heller ikke eders Fader i himmelen forlate eders overtredelser.

Marcos 11:26 Spanish: Reina Valera 1909
Porque si vosotros no perdonareis, tampoco vuestro Padre que está en los cielos os perdonará vuestras ofensas.

Marcos 11:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque si vosotros no perdonareis, tampoco vuestro Padre que está en los cielos os perdonará vuestras ofensas.

Marcos 11:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Entretanto, se não perdoardes, vosso Pai que está nos céus também não vos perdoará os vossos pecados”. A autoridade de Jesus é divina

Marcos 11:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
[Mas, se vós não perdoardes, também vosso Pai, que está no céu, não vos perdoará as vossas ofensas.]   

Marcu 11:26 Romanian: Cornilescu
Dar dacă nu iertaţi, nici Tatăl vostru care este în ceruri nu vă va ierta greşelile voastre.

От Марка 11:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших.

От Марка 11:26 Russian koi8r
Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших.

Mark 11:26 Shuar New Testament
Atumsha Tsankurnßiyachkurminkia, N·nisan Atumφ Aparφ nayaimpiniam pujana nu Atumφ tunaarin Tsankurtßmprashtatrume" Tφmiayi Jesus.

Markus 11:26 Swedish (1917)

Marko 11:26 Swahili NT
Lakini msipowasamehe wengine, hata Baba yenu aliye mbinguni hatawasamehe ninyi makosa yenu."

Marcos 11:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't kung hindi kayo magpapatawad, hindi rin kayo patatawarin sa inyong mga kasalanan ng inyong Ama na nasa mga langit.

มาระโก 11:26 Thai: from KJV
แต่ถ้าท่านทั้งหลายไม่ยกโทษให้ พระบิดาของท่าน ผู้ทรงสถิตในสวรรค์ จะไม่ทรงโปรดยกการละเมิดของท่านเหมือนกัน"

Markos 11:26 Turkish

Марко 11:26 Ukrainian: NT
Коли ж ви не прощаєте, то й Отець ваш, що на небі, не простить вам провин ваших.

Mark 11:26 Uma New Testament
Aga ane uma-di ni'ampungi doo-ni, wae wo'o Tuama-ni to hi suruga uma mpo'ampungi sala' -ni.))"

Maùc 11:26 Vietnamese (1934)
Song nếu không tha lỗi cho người ta, thì Cha các ngươi ở trên trời cũng sẽ không tha lỗi cho các ngươi.

Mark 11:25
Top of Page
Top of Page