King James BibleYea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
Darby Bible TranslationYea, I gave you mine attention, and behold, there was none of you that confuted Job, that answered his words;
English Revised VersionYea, I attended unto you, and, behold, there was none that convinced Job, or that answered his words, among you.
World English BibleYes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, among you.
Young's Literal Translation And unto you I attend, And lo, there is no reasoner for Job, Or answerer of his sayings among you. Jobi 32:12 Albanian Ju kam ndjekur me vëmendje, dhe ja, asnjëri prej jush nuk e bindi Jobin ose nuk iu përgjigj fjalëve të tij. Dyr Hieb 32:12 Bavarian Doch kainer haat s scheint s überrissn; daa kunnt i lustern wie dyrwöll. Ös habtß yn n Hieb nix recht dyrgögngsötzt; vergiß s, wasß gweiglt habtß gögn iem! Йов 32:12 Bulgarian Внимателно ви слушах, И, ето, ни един от вас не убеди Иова, Нито отговори на думите му; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 留心聽你們。誰知你們中間無一人折服約伯,駁倒他的話。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 留心听你们。谁知你们中间无一人折服约伯,驳倒他的话。 約 伯 記 32:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 留 心 聽 你 們 ; 誰 知 你 們 中 間 無 一 人 折 服 約 伯 , 駁 倒 他 的 話 。 約 伯 記 32:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 留 心 听 你 们 ; 谁 知 你 们 中 间 无 一 人 折 服 约 伯 , 驳 倒 他 的 话 。 Job 32:12 Croatian Bible Na vama moja sva bijaše pažnja, al' ne bi nikog da Joba pobije ni da mu od vas tko riječ opovrgne. Jobova 32:12 Czech BKR A bedlivě vás soudě, spatřil jsem, že žádného není, kdo by Joba přemohl, není z vás žádného, ješto by odpovídal řečem jeho. Job 32:12 Danish jeg agtede nøje paa eder; men ingen af eder gendrev Job og gav Svar paa hans Ord. Job 32:12 Dutch Staten Vertaling Als ik nu acht op u gegeven heb, ziet, er is niemand, die Job overreedde, die uit ulieden zijn redenen beantwoordde; Jób 32:12 Hungarian: Karoli Igen ügyeltem reátok és ímé, Jóbot egyikõtök sem czáfolá meg, sem beszédére meg nem felelt. Ijob 32:12 Esperanto Sed atentante vin, mi vidis, Ke neniu el vi donas al Ijob moralinstruon, Respondante al liaj paroloj. JOB 32:12 Finnish: Bible (1776) Ja minä olen ottanut teistä vaarin; ja katso, ei ole yksikään teistä Jobia nuhdellen voittanut, eli hänen sanaansa vastata taitanut. Job 32:12 French: Darby Je vous ai donne toute mon attention: et voici, il n'y a eu personne d'entre vous qui convainquit Job, qui repondit à ses paroles, - Job 32:12 French: Louis Segond (1910) Je vous ai donné toute mon attention; Et voici, aucun de vous ne l'a convaincu, Aucun n'a réfuté ses paroles. Job 32:12 French: Martin (1744) Je vous ai, dis-je, bien considérés, et voilà, il n'y a pas un de vous qui ait convaincu Job, et qui ait répondu à ses discours. Hiob 32:12 German: Modernized und habe achtgehabt auf euch; aber siehe, da ist keiner unter euch, der Hiob strafe oder seiner Rede antworte. Hiob 32:12 German: Luther (1912) und ich habe achtgehabt auf euch. Aber siehe, da ist keiner unter euch, der Hiob zurechtweise oder seiner Rede antworte. Hiob 32:12 German: Textbibel (1899) Ja, auf euch habe ich acht gehabt, doch siehe, da war keiner unter euch, der Hiob überführt, der seine Worte widerlegt hätte. Giobbe 32:12 Italian: Riveduta Bible (1927) V’ho seguito attentamente, ed ecco, nessun di voi ha convinto Giobbe, nessuno ha risposto alle sue parole. Giobbe 32:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma avendo posto mente a voi, Ecco, non vi è alcun di voi che convinca Giobbe, Che risponda a’ suoi ragionamenti; AYUB 32:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Aku sudah mencamkan baik-baik akan segala perkataanmu, maka sesungguhnya dari pada kamu seorangpun tiada yang menempelak Ayub, dan dari pada kamu seorangpun tiada yang menyahuti perkataannya. Iob 32:12 Latin: Vulgata Clementina et donec putabam vos aliquid dicere, considerabam : sed, ut video, non est qui possit arguere Job, et respondere ex vobis sermonibus ejus. Job 32:12 Maori Nana, mahara tonu atu ahau ki a koutou, a kihai tetahi o koutou i whakaatu i te he o Hopa, i whakahoki kupu ranei ki ana korero. Jobs 32:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg gav akt på eder; men det var ingen av eder som gjendrev Job, ingen som svarte på hans ord. Job 32:12 Spanish: Reina Valera 1909 Os he pues prestado atención, Y he aquí que no hay de vosotros quien redarguya á Job, Y responda á sus razones.Job 32:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y aun os he considerado, y he aquí que no hay de vosotros quién redarguya a Job, y responda a sus razones. Jó 32:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Eu vos prestava toda a minha atenção, mas nenhum de vós foi capaz de convencer a Jó, nem ao menos de responder adequadamente os seus questionamentos; Jó 32:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Eu, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse às suas palavras; Iov 32:12 Romanian: Cornilescu V'am dat toată luarea aminte; şi iată că, niciunul din voi nu l -a încredinţat, niciunul nu i -a răsturnat cuvintele. Иов 32:12 Russian: Synodal Translation (1876) Я пристально смотрел на вас, и вот никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его. Иов 32:12 Russian koi8r Я пристально смотрел на вас, и вот никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его.[] Job 32:12 Swedish (1917) Ja, noga aktade jag på eder. Men se, ingen fanns, som vederlade Job, ingen bland eder, som kunde svara på hans ord. Job 32:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Oo, aking inulinig kayo, at, narito, walang isang makahikayat kay Job, o sa inyo'y may makasagot sa kaniyang mga salita. โยบ 32:12 Thai: from KJV เออ ข้าพเจ้าสนใจฟังท่าน และ ดูเถิด ไม่มีผู้ใดให้เหตุผลอันควรแก่โยบ ในพวกท่านไม่มีผู้ใดที่ตอบคำของโยบได้ Eyüp 32:12 Turkish Bütün dikkatimi size çevirdim. Ama hiçbiriniz Eyüpün haksızlığını kanıtlayamadı, Onun söylediklerine karşılık veremedi. Gioùp 32:12 Vietnamese (1934) Thật, tôi có chăm chỉ nghe các anh. Thấy chẳng một ai trong các anh thắng hơn Gióp, Hoặc lời của người được. |