| King James BibleThou shalt also make a table of  shittim wood: two cubits shall be  the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. 
 Darby Bible Translation
 And thou shalt make a table of acacia-wood, two cubits the  length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit  and a half the height thereof. 
 English Revised Version
 And thou shalt make a table of acacia wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. 
 World English Bible
 "You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and one and a half cubits its height. 
 Young's Literal Translation
  'And thou hast made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height, Eksodi 25:23 AlbanianDo të bësh edhe një tryezë prej druri të akacies, e gjatë dy kubitë, e gjërë një kubit dhe e lartë një kubit e gjysmë.
 Dyr Auszug 25:23 BavarianBau aau non aynn höltzern Tish, ain Elln lang, ayn halbete brait und ayn dreuviertlte hooh!
 Изход 25:23 BulgarianДа направиш трапеза от ситимово дърво, два лакътя дълга, един лакът широка, и лакът и половина висока.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)「要用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)“要用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。
 出 埃 及 記 25:23 Chinese Bible: Union (Traditional)要 用 皂 莢 木 做 一 張 桌 子 , 長 二 肘 , 寬 一 肘 , 高 一 肘 半 。
 出 埃 及 記 25:23 Chinese Bible: Union (Simplified)要 用 皂 荚 木 做 一 张 桌 子 , 长 二 肘 , 宽 一 肘 , 高 一 肘 半 。
 Exodus 25:23 Croatian BibleNapravi od bagremova drva stol dva lakta dug, lakat  širok, a lakat i pol visok.
 Exodus 25:23 Czech BKRUděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
 2 Mosebog 25:23 DanishFremdeles skal du lave et Bord at Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
 Exodus 25:23 Dutch Staten VertalingGij zult ook een tafel maken van sittimhout; twee ellen zal haar lengte zijn, en een el haar breedte, en een el en een halve zal haar hoogte zijn.
 2 Mózes 25:23 Hungarian: KaroliCsinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
 Moseo 2: Eliro 25:23 EsperantoKaj faru tablon el akacia ligno; du ulnoj estu gxia longo, kaj unu ulno gxia largxo, kaj unu ulno kaj duono gxia alto.
 TOINEN MOOSEKSEN 25:23 Finnish: Bible (1776)Ja sinun pitää tekemän pöydän sittimipuusta: kaksi kyynärää pitää oleman hänen pituutensa, ja kyynärä hänen leveytensä, ja puolitoista kyynärää hänen korkeutensa.
Exode 25:23 French: DarbyEt tu feras une table de bois de sittim: sa longueur sera de deux coudees, et sa largeur d'une coudee, et sa hauteur d'une coudee et demie.
 Exode 25:23 French: Louis Segond (1910)Tu feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
 Exode 25:23 French: Martin (1744)Tu feras aussi une table de bois de Sittim : sa longueur sera de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
 2 Mose 25:23 German: ModernizedDu sollst auch einen Tisch machen von Föhrenholz; zwo Ellen soll seine Länge sein und eine Elle seine Breite und anderthalb Ellen seine Höhe.
 2 Mose 25:23 German: Luther (1912)Du sollst auch einen Tisch machen von Akazienholz; zwei Ellen soll seine Länge sein und eine Elle sein Breite und anderthalb Ellen seine Höhe.
 2 Mose 25:23 German: Textbibel (1899)Sodann sollst du einen Tisch aus Akazienholz anfertigen, zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalbe Elle hoch.
 Esodo 25:23 Italian: Riveduta Bible (1927)Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
 Esodo 25:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Fa’ ancora una Tavola di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti, e la larghezza di un cubito e l’altezza di un cubito e mezzo.
 KELUARAN 25:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Dan lagi hendaklah engkau memperbuatkan sebuah meja dari pada kayu penaga, panjangnya dua hasta, lebarnya satu hasta dan tingginya tengah dua hasta.
 Exodus 25:23 Latin: Vulgata ClementinaFacies et mensam de lignis setim, habentem duos cubitos longitudinis, et in latitudine cubitum, et in altitudine cubitum et semissem.
 Exodus 25:23 MaoriMe hanga ano e koe tetahi tepu, ki te hitimi te rakau: kia rua nga whatianga te roa, kia kotahi whatianga te whanui, kia kotahi whatianga me te hawhe te teitei.
 2 Mosebok 25:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
Éxodo 25:23 Spanish: Reina Valera 1909Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de uu codo su anchura, y su altura de codo y medio.
 Éxodo 25:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Harás asimismo una  mesa de madera de cedro: su longitud será de dos codos, y de un  codo su anchura, y su altura de codo y medio.
 Éxodo 25:23 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaFarás também uma mesa de madeira de acácia, com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
 Éxodo 25:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaTambém farás uma mesa de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois côvados, a sua largura de um côvado e a sua altura de um côvado e meio;
 Exod 25:23 Romanian: CornilescuSă faci o masă de lemn de salcîm; lungimea ei să fie de doi coţi, lăţimea de un cot, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
 Исход 25:23 Russian: Synodal Translation (1876)И сделай стол из дерева ситтим, длиною в два локтя, шириною в локоть, и вышиною в полтора локтя,
 Исход 25:23 Russian koi8rИ сделай стол из дерева ситтим, длиною в два локтя, шириною в локоть, и вышиною в полтора локтя,[]
 2 Mosebok 25:23 Swedish (1917)Du skall ock göra ett bord av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln högt.
 Exodus 25:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At gagawa ka ng isang dulang na kahoy na akasia: na may dalawang siko ang haba niyaon, at isang siko ang luwang niyaon, at isang siko't kalahati ang taas niyaon.
 อพยพ 25:23 Thai: from KJVแล้วจงเอาไม้กระถินเทศมาทำโต๊ะตัวหนึ่ง ยาวสองศอก กว้างหนึ่งศอก และสูงศอกคืบ
 Mısır'dan Çıkış 25:23 Turkish‹‹Akasya ağacından bir masa yap. Boyu ikifç, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşın olacak.
 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:23 Vietnamese (1934)Ngươi cũng hãy đóng một cái bàn bằng cây si-tim; bề dài hai thước, bề ngang một thước, và bề cao một thước rưỡi,
 |