Parallella Vers Svenska (1917) Och om någon vållar att hans nästa får ett lyte, så skall man göra mot honom såsom han själv har gjort: Dansk (1917 / 1931) Naar nogen tilføjer sin Næste Legemsskade, skal der handles med ham, som han har handlet, Norsk (1930) Når nogen volder sin næste mén på hans legeme, skal der gjøres det samme med ham som han selv har gjort: King James Bible And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him; English Revised Version And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him; Treasury i Bibeln Kunskap 5 Mosebok 19:21 Matteus 5:38 Matteus 7:2 Länkar 3 Mosebok 24:19 Inter • 3 Mosebok 24:19 Flerspråkig • Levítico 24:19 Spanska • Lévitique 24:19 Franska • 3 Mose 24:19 Tyska • 3 Mosebok 24:19 Kinesiska • Leviticus 24:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 3 Mosebok 24 …18och den som slår ihjäl ett boskapsdjur skall ersätta det: liv för liv. 19Och om någon vållar att hans nästa får ett lyte, så skall man göra mot honom såsom han själv har gjort: 20bruten lem för bruten lem, öga för öga, tand för tand; samma lyte han har vållat att en annan fick skall han själv få.… Korshänvisningar 2 Mosebok 21:23 Men om olycka sker, skall liv givas för liv, 3 Mosebok 24:18 och den som slår ihjäl ett boskapsdjur skall ersätta det: liv för liv. 3 Mosebok 24:20 bruten lem för bruten lem, öga för öga, tand för tand; samma lyte han har vållat att en annan fick skall han själv få. Domarboken 1:7 Då sade Adoni-Besek: »Sjuttio konungar med avhuggna tummar och stortår hämtade upp smulorna under mitt bord; efter mina gärningar har Gud nu vedergällt mig.» Sedan förde de honom till Jerusalem, och där dog han. |