Parallella Vers Svenska (1917) Ingen bland eder skall komma vid någon kvinna som år hans nära blodsförvant och blotta hennes blygd. Jag är HERREN. Dansk (1917 / 1931) Ingen af eder maa komme sine kødelige Slægtninge nær, saa han blotter deres Blusel. Jeg er HERREN! Norsk (1930) Ingen av eder skal røre ved nogen kvinne av sin nære slekt for å ha omgang med henne; jeg er Herren. King James Bible None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD. English Revised Version None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD. Treasury i Bibeln Kunskap 1. As human nature now is, it is very expedient that those who are so much together in youth, should, by such a restriction be taught to look upon all such intercourse as prohibited and incestuous; for unless such restrictions are made, it would be impossible to prevent the prevalence of very early corruption among young persons. (See Michaelis on the laws of Moses, Art. 108.) 2. That the duties owing by nature to relatives might not be confounded with those of a social or political kind; for could a man be a brother and a husband, or a son and a husband at the same time, and fulfil the duties of both? Impossible. 3. That by intermarrying with other families, relationship and its endearments might be diffused. These prohibitions are, therefore to be considered so eminently moral obligations as to be observed by all mankind to uncover 3 Mosebok 18:7-19 3 Mosebok 20:11,12,17-21 Länkar 3 Mosebok 18:6 Inter • 3 Mosebok 18:6 Flerspråkig • Levítico 18:6 Spanska • Lévitique 18:6 Franska • 3 Mose 18:6 Tyska • 3 Mosebok 18:6 Kinesiska • Leviticus 18:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 3 Mosebok 18 …5Ja, I skolen hålla mina stadgar och rätter, ty den människa som gör efter dem skall leva genom dem. Jag är HERREN. 6Ingen bland eder skall komma vid någon kvinna som år hans nära blodsförvant och blotta hennes blygd. Jag är HERREN. 7Du skall icke blotta din faders blygd genom att blotta din moders blygd; hon är din moder, du skall icke blotta hennes blygd.… Korshänvisningar Apostagärningarna 15:20 utan allenast skriva till dem att de skola avhålla sig från avgudastyggelser och från otukt och från köttet av förkvävda djur och från blod. 3 Mosebok 18:5 Ja, I skolen hålla mina stadgar och rätter, ty den människa som gör efter dem skall leva genom dem. Jag är HERREN. 3 Mosebok 18:7 Du skall icke blotta din faders blygd genom att blotta din moders blygd; hon är din moder, du skall icke blotta hennes blygd. |