Parallella Vers Svenska (1917) Och Josua tillförsäkrade dem fred och slöt ett förbund med dem, att de skulle få leva; och menighetens hövdingar gåvo dem sin ed. Dansk (1917 / 1931) Og Josua tilsagde dem Fred og sluttede Overenskomst med dem og lovede at lade dem leve, og Menighedens Øverster tilsvor dem det. Norsk (1930) Og Josva tilsa dem fred og gjorde pakt med dem om at de skulde få leve; og menighetens høvdinger tilsvor dem det. King James Bible And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them. English Revised Version And Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them. Treasury i Bibeln Kunskap made peace Josuaé 2:12-19 Josuaé 6:22-25 Josuaé 11:19 5 Mosebok 20:10,11 2 Samuelsbokem 21:2 Jeremia 18:7,8 and the 2 Samuelsbokem 21:2 Länkar Josuaé 9:15 Inter • Josuaé 9:15 Flerspråkig • Josué 9:15 Spanska • Josué 9:15 Franska • Josua 9:15 Tyska • Josuaé 9:15 Kinesiska • Joshua 9:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Josuaé 9 …14Då togo männen av deras reskost, men rådfrågade icke HERRENS mun. 15Och Josua tillförsäkrade dem fred och slöt ett förbund med dem, att de skulle få leva; och menighetens hövdingar gåvo dem sin ed. 16Men när tre dagar voro förlidna, sedan de hade slutit förbund med dem, fingo de höra att de voro från grannskapet, ja, att de bodde mitt ibland dem.… Korshänvisningar 2 Mosebok 23:32 Du må icke sluta förbund med dem eller deras gudar. Josuaé 9:16 Men när tre dagar voro förlidna, sedan de hade slutit förbund med dem, fingo de höra att de voro från grannskapet, ja, att de bodde mitt ibland dem. Josuaé 10:1 Då nu Adoni-Sedek, konungen i Jerusalem, hörde att Josua hade intagit Ai och givit det till spillo, och att han hade gjort med Ai och dess konung på samma sätt som han hade gjort med Jeriko och dess konung, och att invånarna i Gibeon hade ingått fred med Israel och fingo bo mitt ibland dem, Josuaé 10:4 »Kommen hitupp till mig och hjälpen mig, så att vi kunna slå gibeoniterna, ty de hava ingått fred med Josua och Israels barn.» 2 Samuelsbokem 21:2 Då kallade konungen till sig gibeoniterna och talade med dem. Men gibeoniterna voro icke israeliter, utan en kvarleva av amoréerna och fastän Israels barn hade givit dem sin ed, hade Saul, i sin nitälskan för Israels barn och för Juda, försökt att nedgöra dem. |