Parallella Vers Svenska (1917) Sedan skall Juda trona evinnerligen, och Jerusalem från släkte till släkte. Dansk (1917 / 1931) Og Juda skal være beboet evindelig, Jerusalem fra Slægt til Slægt. Norsk (1930) Men Juda skal bli til evig tid, og Jerusalem fra slekt til slekt. King James Bible But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation. English Revised Version But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation. Treasury i Bibeln Kunskap Judah. Jesaja 33:20 Hesekiel 37:25 Amos 9:15 dwell. Länkar Joel 3:20 Inter • Joel 3:20 Flerspråkig • Joel 3:20 Spanska • Joël 3:20 Franska • Joel 3:20 Tyska • Joel 3:20 Kinesiska • Joel 3:20 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Joel 3 …19Men Egypten skall bliva en ödemark, och Edom skall varda en öde öken därför att de hava övat våld mot Juda barn och utgjutit oskyldigt blod i sitt land. 20Sedan skall Juda trona evinnerligen, och Jerusalem från släkte till släkte. 21Och jag skall utplåna deras blodskulder, dem som jag icke allaredan har utplånat. Och HERREN skall förbliva boende på Sion. Korshänvisningar Hesekiel 37:25 Så skola de få bo i det land som jag gav åt min tjänare Jakob, det vari edra fäder bodde. De skola själva få bo där, så ock deras barn och deras barnbarn till evig tid; och min tjänare David skall vara deras hövding evinnerligen. Amos 9:15 Jag skall då plantera dem i deras eget land, och de skola icke mer ryckas upp ur det land som jag har givit dem, säger HERREN, din Gud. |