Parallella Vers Svenska (1917) Förkunnen detta i Jakobs hus, kungören det i Juda och sägen: Dansk (1917 / 1931) Forkynd dette i Jakobs Hus og kundgør det i Juda: Norsk (1930) Forkynn dette i Jakobs hus og kunngjør det i Juda og si: King James Bible Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying, English Revised Version Declare ye this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying, Treasury i Bibeln Kunskap no reference Länkar Jeremia 5:20 Inter • Jeremia 5:20 Flerspråkig • Jeremías 5:20 Spanska • Jérémie 5:20 Franska • Jeremia 5:20 Tyska • Jeremia 5:20 Kinesiska • Jeremiah 5:20 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jeremia 5 …19Och om I då frågen: »Varför har HERREN, vår Gud, gjort oss allt detta?», så skall du svara dem: »Såsom I haven övergivit mig och tjänat främmande gudar i edert eget land, så skolen I nu få tjäna främlingar i ett land som icke är edert.» 20Förkunnen detta i Jakobs hus, kungören det i Juda och sägen: 21Hör detta, du dåraktiga och oförståndiga folk, I som haven ögon, men icke sen, I som haven öron, men icke hören.… Korshänvisningar Jeremia 5:19 Och om I då frågen: »Varför har HERREN, vår Gud, gjort oss allt detta?», så skall du svara dem: »Såsom I haven övergivit mig och tjänat främmande gudar i edert eget land, så skolen I nu få tjäna främlingar i ett land som icke är edert.» Jeremia 5:21 Hör detta, du dåraktiga och oförståndiga folk, I som haven ögon, men icke sen, I som haven öron, men icke hören. |