Parallella Vers Svenska (1917) Laban svarade: »Det är icke sed på vår ort att man giver bort den yngre före den äldre. Dansk (1917 / 1931) Laban svarede: »Det er ikke Skik og Brug her til Lands at give den yngste bort før den ældste; Norsk (1930) Laban svarte: Det er ikke skikk her hos oss å gi den yngste bort før den eldste. King James Bible And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn. English Revised Version And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn. Treasury i Bibeln Kunskap country. 1 Mosebok 29:26 Länkar 1 Mosebok 29:26 Inter • 1 Mosebok 29:26 Flerspråkig • Génesis 29:26 Spanska • Genèse 29:26 Franska • 1 Mose 29:26 Tyska • 1 Mosebok 29:26 Kinesiska • Genesis 29:26 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 29 …25Om morgonen fick Jakob se att det var Lea. Då sade han till Laban: »Vad har du gjort mot mig? Var det icke för Rakel jag tjänade hos dig? Varför har du så bedragit mig?» 26Laban svarade: »Det är icke sed på vår ort att man giver bort den yngre före den äldre. 27Låt nu dennas bröllopsvecka gå till ända, så vilja vi giva dig också den andra, mot det att du gör tjänst hos mig i ännu ytterligare sju år.»… Korshänvisningar 1 Mosebok 29:25 Om morgonen fick Jakob se att det var Lea. Då sade han till Laban: »Vad har du gjort mot mig? Var det icke för Rakel jag tjänade hos dig? Varför har du så bedragit mig?» 1 Mosebok 29:27 Låt nu dennas bröllopsvecka gå till ända, så vilja vi giva dig också den andra, mot det att du gör tjänst hos mig i ännu ytterligare sju år.» |