Parallella Vers Svenska (1917) Sin murbräckas stötar skall han rikta mot dina murar och skall med sina krigsredskap bryta ned dina torn. Dansk (1917 / 1931) sin Murbrækkers Stød skal han rette imod dine Mure og nedbryde dine Taarne med sine Sværd. Norsk (1930) Og sin murbrekker skal han sette mot dine murer, og dine tårn skal han bryte ned med sine jern. King James Bible And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers. English Revised Version And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers. Treasury i Bibeln Kunskap 2 Krönikeboken 26:15 Länkar Hesekiel 26:9 Inter • Hesekiel 26:9 Flerspråkig • Ezequiel 26:9 Spanska • Ézéchiel 26:9 Franska • Hesekiel 26:9 Tyska • Hesekiel 26:9 Kinesiska • Ezekiel 26:9 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hesekiel 26 …8Dina döttrar på fastlandet skall han dräpa med svärd; han skall bygga en belägringsmur mot dig och kasta upp mot dig en vall och resa ett sköldtak mot dig. 9Sin murbräckas stötar skall han rikta mot dina murar och skall med sina krigsredskap bryta ned dina torn. 10Hans hästar äro så många att dammet skall överhölja dig. Vid dånet av hans ryttare och av hans hjuldon och vagnar skola dina murar darra, när han drager in genom dina portar, såsom man drager in i en erövrad stad.… Korshänvisningar Hesekiel 21:22 I sin högra hand får han då ut lotten »Jerusalem», för att han där skall sätta upp murbräckor, öppna sin mun till krigsrop, upphäva sin röst till härskri, för att han där skall sätta upp murbräckor mot portarna, kasta upp en vall och bygga en belägringsmur. -- Hesekiel 26:4 De skola förstöra Tyrus' murar och riva ned dess torn. Så skall jag sopa bort själva dess grus och förvandla staden till en kal klippa. Hesekiel 26:8 Dina döttrar på fastlandet skall han dräpa med svärd; han skall bygga en belägringsmur mot dig och kasta upp mot dig en vall och resa ett sköldtak mot dig. Hesekiel 26:10 Hans hästar äro så många att dammet skall överhölja dig. Vid dånet av hans ryttare och av hans hjuldon och vagnar skola dina murar darra, när han drager in genom dina portar, såsom man drager in i en erövrad stad. |