Parallella Vers Svenska (1917) När I tillbedjen HERREN, eder Gud, skolen I icke göra såsom de, Dansk (1917 / 1931) I maa ikke bære eder saaledes ad over for HERREN eders Gud; Norsk (1930) I skal ikke gjøre som de når I dyrker Herren eders Gud, King James Bible Ye shall not do so unto the LORD your God. English Revised Version Ye shall not do so unto the LORD your God. Treasury i Bibeln Kunskap 5 Mosebok 12:30,31 5 Mosebok 16:21,22 5 Mosebok 20:18 3 Mosebok 20:23 Länkar 5 Mosebok 12:4 Inter • 5 Mosebok 12:4 Flerspråkig • Deuteronomio 12:4 Spanska • Deutéronome 12:4 Franska • 5 Mose 12:4 Tyska • 5 Mosebok 12:4 Kinesiska • Deuteronomy 12:4 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 5 Mosebok 12 …3I skolen bryta ned deras altaren och slå sönder deras stoder och bränna upp deras Aseror i eld och hugga ned deras gudabeläten, och I skolen utrota deras namn från sådana platser. 4När I tillbedjen HERREN, eder Gud, skolen I icke göra såsom de, 5utan den plats som HERREN, eder Gud, utväljer inom någon av edra stammar till att där fästa sitt namn, denna boning skolen I söka och dit skall du gå.… Korshänvisningar 5 Mosebok 12:3 I skolen bryta ned deras altaren och slå sönder deras stoder och bränna upp deras Aseror i eld och hugga ned deras gudabeläten, och I skolen utrota deras namn från sådana platser. 5 Mosebok 12:5 utan den plats som HERREN, eder Gud, utväljer inom någon av edra stammar till att där fästa sitt namn, denna boning skolen I söka och dit skall du gå. 1 Kungaboken 14:15 HERREN skall slå Israel, så att det bliver likt vassen, som vaggar hit och dit i vattnet. Och han skall rycka upp Israel ur detta goda land, som han har givit åt deras fäder, och skall förströ dem på andra sidan floden, därför att de hava gjort sig Aseror och därmed förtörnat HERREN. |