Parallella Vers Svenska (1917) Då svängde Joram om vagnen och flydde, i det han ropade till Ahasja: »Förräderi, Ahasja!» Dansk (1917 / 1931) Da drejede Joram omkring og flygtede, idet han raabte til Ahazja: »Svig, Ahazja!« Norsk (1930) Da vendte Joram om og flyktet, og han ropte til Akasja: Det er forræderi, Akasja! King James Bible And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah. English Revised Version And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah. Treasury i Bibeln Kunskap There is treachery 2 Kungaboken 11:14 2 Krönikeboken 23:13 Länkar 2 Kungaboken 9:23 Inter • 2 Kungaboken 9:23 Flerspråkig • 2 Reyes 9:23 Spanska • 2 Rois 9:23 Franska • 2 Koenige 9:23 Tyska • 2 Kungaboken 9:23 Kinesiska • 2 Kings 9:23 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Kungaboken 9 …22När Joram nu fick se Jehu, sade han: »Allt står väl rätt till, Jehu?» Denne svarade: »Huru skulle det kunna stå rätt till, så länge som du tål din moder Isebels avgudiska väsen och hennes många trolldomskonster?» 23Då svängde Joram om vagnen och flydde, i det han ropade till Ahasja: »Förräderi, Ahasja!» 24Men Jehu hade fattat bågen i sin hand och sköt Joram i ryggen, att pilen gick ut genom hjärtat, och han sjönk ned i sin vagn.… Korshänvisningar 3 Mosebok 26:40 Och de skola nödgas bekänna den missgärning de själva hava begått, och den deras fäder hava begått, genom att handla trolöst mot mig, och huru de hava vandrat mig emot 2 Kungaboken 11:14 Där fick hon då se konungen stå vid pelaren, såsom övligt var, och hövitsmännen och trumpetblåsarna bredvid konungen, och fick höra huru hela folkmängden jublade och stötte i trumpeterna. Då rev Atalja sönder sina kläder och utropade: »Sammansvärjning! Sammansvärjning!» |