Parallella Vers Svenska (1917) Men en natt dog denna kvinnas son, ty hon hade legat ihjäl honom. Dansk (1917 / 1931) Saa døde hendes Dreng om Natten, fordi hun kom til at ligge paa ham; Norsk (1930) Om natten døde sønnen til denne kvinne fordi hun hadde ligget på ham; King James Bible And this woman's child died in the night; because she overlaid it. English Revised Version And this woman's child died in the night; because she overlaid it. Treasury i Bibeln Kunskap Länkar 1 Kungaboken 3:19 Inter • 1 Kungaboken 3:19 Flerspråkig • 1 Reyes 3:19 Spanska • 1 Rois 3:19 Franska • 1 Koenige 3:19 Tyska • 1 Kungaboken 3:19 Kinesiska • 1 Kings 3:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 3 …18Sedan, på tredje dagen efter det jag hade fött mitt barn, födde ock denna kvinna ett barn. Och vi voro tillsammans, utan att någon främmande var hos oss i huset; allenast vi båda voro i huset. 19Men en natt dog denna kvinnas son, ty hon hade legat ihjäl honom. 20Då stod hon upp om natten och tog min son från min sida, under det att din tjänarinna sov, och lade honom i sin famn, men sin döde son lade hon i min famn.… Korshänvisningar 1 Kungaboken 3:18 Sedan, på tredje dagen efter det jag hade fött mitt barn, födde ock denna kvinna ett barn. Och vi voro tillsammans, utan att någon främmande var hos oss i huset; allenast vi båda voro i huset. 1 Kungaboken 3:20 Då stod hon upp om natten och tog min son från min sida, under det att din tjänarinna sov, och lade honom i sin famn, men sin döde son lade hon i min famn. |