| Svenska (1917)utan så har skett, som skrivet är: »De för vilka intet har varit förkunnat om honom skola få se, och de som intet hava hört skola förstå.»Dansk (1917 / 1931) men, som der er skrevet: »De, for hvem der ikke blev kundgjort om ham, skulle se, og de, som ikke have hørt, skulle forstaa.«Norsk (1930) men, som skrevet er: De som ikke har fått budskap om ham, skal se, og de som ikke har hørt, skal forstå. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ καθὼς γέγραπται· Ὄψονται οἷς οὐκ ἀνηγγέλη περὶ αὐτοῦ καὶ οἱ οὐκ ἀκηκόασιν συνήσουσιν.
|  | 
Jesaja 52:15 så skall han ock väcka förundran hos många folk; ja, konungar skola förstummas i förundran över honom. Ty vad aldrig har varit förtäljt för dem, det få de se, och vad de aldrig hava hört, det få de förnimma. Markus 12:10 Haven I icke läst detta skriftens ord: 'Den sten som byggningsmännen förkastade, den har blivit en hörnsten;
|
| |
|