| Svenska (1917)Annorlunda förhåller det sig med det som sås bland törnena: det är sagt om dem som väl höra ordet,Dansk (1917 / 1931) Og andre ere de, som blive saaede blandt Torne; det er dem, som have hørt Ordet,Norsk (1930) Og andre igjen er de som såes blandt torner; det er de som hører ordet, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἄλλοι εἰσὶν οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι· οὗτοι εἰσιν οἱ τὸν λόγον ἀκούσαντες,
|  | 
Markus 4:17 men icke hava någon rot i sig, utan bliva beståndande allenast till en tid; när sedan bedrövelse eller förföljelse påkommer för ordets skull, då komma de strax på fall. Markus 4:19 men låta tidens omsorger och rikedomens bedrägliga lockelse, och begärelser efter andra ting, komma därin och förkväva ordet, så att det bliver utan frukt.
|
| |
|