| Svenska (1917)Men nu hava därjämte några av våra kvinnor gjort oss häpna; ty sedan de bittida på morgonen hade varit vid gravenDansk (1917 / 1931) Men ogsaa nogle af vore Kvinder have forfærdet os, idet de kom aarle til Graven,Norsk (1930) Men så har og nogen av våre kvinner forferdet oss; de kom tidlig imorges til graven, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ καὶ γυναῖκες τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον,
|  | 
Lukas 24:1 Men på första veckodagen kommo de, tidigt i själva dagbräckningen, till graven med de välluktande kryddor som de hade tillrett. Lukas 24:23 och icke funnit hans kropp, kommo de igen och sade att de till och med hade sett en änglasyn, och änglarna hade sagt att han levde.
|
| |
|