| Svenska (1917)Då hade vi båda, jag och han, under samma natt en dröm, och våra drömmar hade var sin särskilda betydelse.Dansk (1917 / 1931) da drømte vi engang samme Nat hver en Drøm med sin særlige Betydning.Norsk (1930) Da hadde vi hver sin drøm i samme natt, jeg og han, og våre drømmer hadde hver sin mening.
|  | 
1 Mosebok 40:5 Medan nu den egyptiske konungens munskänk och bagare sutto fångna i fängelset, hade de båda under samma natt var sin dröm, vardera med sin särskilda betydelse. Daniel 5:11 I ditt rike finnes en man i vilken heliga gudars ande är. I din faders dagar befanns han hava insikt och förstånd och vishet, lik gudars vishet; och din fader, konung Nebukadnessar, satte honom till den överste bland spåmännen, besvärjarna, kaldéerna och stjärntydarna; ja, detta gjorde din fader konungen,
|
| |
|