| Svenska (1917)Men då jag hov upp min röst och ropade, lämnade han sin mantel kvar hos mig och flydde ut.»Dansk (1917 / 1931) men da jeg gav mig til at raabe, lod han sin Kappe blive hos mig og flygtede ud af Huset.«Norsk (1930) men da jeg satte i å rope, lot han sin kappe efter sig hos mig og flyktet ut av huset.
|  | 
1 Mosebok 39:17 då berättade hon för honom detsamma; hon sade: »Den hebreiske tjänaren som du har fört hit till oss kom in till mig, och ville locka mig till lättfärdighet. 1 Mosebok 39:19 När nu hans herre hörde vad hans hustru berättade för honom, nämligen att hans tjänare hade betett sig mot henne på detta sätt, blev hans vrede upptänd.
|
| |
|