| Svenska (1917)Då hon nu såg att han hade lämnat sin mantel i hennes hand och flytt ut,Dansk (1917 / 1931) Da hun nu saa, at han havde ladet hende beholde Kappen og var flygtet ud af Huset,Norsk (1930) Og da hun så at han hadde latt sin kappe efter sig i hennes hånd og var flyktet ut av huset,
|  | 
1 Mosebok 39:12 fattade hon honom i manteln och sade: »Ligg hos mig.» Men han lämnade manteln i hennes hand och flydde och kom ut. 1 Mosebok 39:14 ropade hon på sitt husfolk och sade till dem: »Sen här, han har fört hit till oss en hebreisk man, för att denne skulle locka oss till lättfärdighet. Han kom in till mig och ville ligga hos mig; men jag ropade med hög röst.
|
| |
|