Apostagärningarna 22:27
<< Apostagärningarna 22:27 >>
Svenska (1917)
Då gick översten dit och frågade honom: »Säg mig, är du verkligen romersk medborgare?» Han svarade: »Ja.»

Dansk (1917 / 1931)
Men Krigsøversten gik hen og sagde til ham: »Sig mig, er du en Romer?« Han sagde: »Ja.«

Norsk (1930)
Den øverste høvedsmann gikk da bort til ham og sa: Si mig: Er du romersk borger? Han svarte: Ja.

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
προσελθὼν δὲ ὁ χιλίαρχος εἶπεν αὐτῷ· λέγε μοι, σὺ ῾Ρωμαῖος εἶ; ὁ δὲ ἔφη· ναί.

Acts 22:27 New American Standard Bible (© 1995)
The commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."


Johannes 18:12 Den romerska vakten med sin överste och de judiska rättstjänarna grepo då Jesus och bundo honom
Apostagärningarna 22:26 När hövitsmannen hörde detta, gick han till översten och underrättade honom härom och sade: »Vad är det du tänker göra? Mannen är ju romersk medborgare.»
Apostagärningarna 22:28 Översten sade då: Mig har det kostat en stor summa penningar att köpa den medborgarrätten.» Men Paulus sade: »Jag däremot har den redan genom födelsen.»