Apostagärningarna 18:20
<< Apostagärningarna 18:20 >>
Svenska (1917)
Och de bådo honom att han skulle stanna där något längre; men han samtyckte icke därtill,

Dansk (1917 / 1931)
Men da de bade ham om at blive i længere Tid, samtykkede han ikke;

Norsk (1930)
Da de bad ham bli der lenger, samtykte han ikke,

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐρωτώντων δὲ αὐτῶν ἐπὶ πλείονα χρόνον μεῖναι οὐκ ἐπένευσεν,

Acts 18:20 New American Standard Bible (© 1995)
When they asked him to stay for a longer time, he did not consent,


Apostagärningarna 18:19 Så kommo de till Efesus, och där lämnade Paulus dem. Själv gick han in i synagogan och gav sig i samtal med judarna.
Apostagärningarna 18:21 utan tog avsked av dem med de orden: »Om Gud vill, skall jag vända tillbaka till eder.» Och så lämnade han Efesus.