| Svenska (1917)Så snart nämligen hövitsmännen över vagnarna märkte att det icke var Israels konung, vände de om och läto honom vara.Dansk (1917 / 1931) og da Vognstyrerne opdagede, at det ikke var Israels Konge, trak de sig bort fra ham.Norsk (1930) For da vogn-høvedsmennene så at det ikke var Israels konge, vendte de sig fra ham igjen.
|  | 
Krönikeboken 18:31 När då hövitsmannen över vagnarna fingo se Josafat, tänkte de: »Detta är Israels konung», och omringade honom därför, i avsikt att anfalla honom. Då gav Josafat upp ett rop, och HERREN hjälpte honom, Gud vände dem bort ifrån honom. Krönikeboken 18:33 Men en man som spände sin båge och sköt på måfå träffade Israels konung i en fog på rustningen. Då sade denne till sin körsven: »Sväng om vagnen och för mig ut ur hären, ty jag är sårad.»
|
| |
|