1 Samuelsboken 25:37
Parallella Vers
Svenska (1917)
Men om morgonen, när ruset hade gått av Nabal, omtalade hans hustru för honom vad som hade hänt. Då blev hans hjärta såsom dött i hans bröst, och han blev såsom en sten.

Dansk (1917 / 1931)
Men om Morgenen, da Nabals Rus var ovre, fortalte hans Hustru ham Sagen. Da lammedes Hjertet i hans Bryst, og han blev som Sten;

Norsk (1930)
Men da Nabal om morgenen var våknet av sitt rus, fortalte hans hustru ham alt sammen. Da stivnet hjertet i hans bryst, og han blev som en sten.

King James Bible
But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.

English Revised Version
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
Treasury i Bibeln Kunskap

had told him

1 Samuelsboken 25:22,34
Så sant Gud må straffa Davids fiender nu och framgent, jag skall av allt som tillhör honom icke låta någon av mankön leva kvar till i morgon.»…

his heart

5 Mosebok 28:28
HERREN skall slå dig med vanvett och blindhet och sinnesförvirring.

Job 15:21,22
Skräckröster ljuda i hans öron; när han är som tryggast, kommer förhärjaren över honom.…

Ordspråksboken 23:29-35
Var är ve, var är jämmer? Var äro trätor, var är klagan? Var äro sår utan sak? Var äro ögon höljda i dunkel?…

Länkar
1 Samuelsboken 25:37 Inter1 Samuelsboken 25:37 Flerspråkig1 Samuel 25:37 Spanska1 Samuel 25:37 Franska1 Samuel 25:37 Tyska1 Samuelsboken 25:37 Kinesiska1 Samuel 25:37 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
1 Samuelsboken 25
36När sedan Abigail kom hem till Nabal, höll denne just i sitt hus ett gästabud, som var såsom en konungs gästabud; och Nabals hjärta var glatt i honom, och han var mycket drucken. Därför omtalade hon alls intet för honom förrän om morgonen, när det blev dager. 37Men om morgonen, när ruset hade gått av Nabal, omtalade hans hustru för honom vad som hade hänt. Då blev hans hjärta såsom dött i hans bröst, och han blev såsom en sten. 38Och vid pass tio dagar därefter slog HERREN Nabal, så att han dog.
Korshänvisningar
1 Samuelsboken 25:36
När sedan Abigail kom hem till Nabal, höll denne just i sitt hus ett gästabud, som var såsom en konungs gästabud; och Nabals hjärta var glatt i honom, och han var mycket drucken. Därför omtalade hon alls intet för honom förrän om morgonen, när det blev dager.

1 Samuelsboken 25:38
Och vid pass tio dagar därefter slog HERREN Nabal, så att han dog.

1 Samuelsboken 25:36
Överst på sidan
Överst på sidan