| Svenska (1917)då I nu ären på väg att vinna det som är målet för eder tro, nämligen edra själars frälsning.Dansk (1917 / 1931) naar I naa Maalet for eders Tro, Sjælenes Frelse.Norsk (1930) når I vinner frem til endemålet for eders tro, sjelenes frelse. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως σωτηρίαν ψυχῶν.
|  | 
Romabrevet 6:22 Men nu, då I haven gjorts fria ifrån synden och blivit Guds tjänare, nu skörden I frukten av detta: I varden helgade; och änden bliver att I undfån evigt liv. 1 Petrusbrevet 3:20 för sådana som fordom voro ohörsamma, när Guds långmodighet gav dem anstånd i Noas tid, då när en ark byggdes, i vilken några få -- allenast åtta personer -- blevo frälsta genom vatten.
|
| |
|