| Svenska (1917)Då tog konungen till orda och sade: »Given henne det levande barnet; döden det icke. Hon är dess moder.»Dansk (1917 / 1931) Da tog Kongen til Orde og sagde: »Giv hende der det levende Barn og dræb det ikke; thi hun er Moderen!«Norsk (1930) Da tok kongen til orde og sa: Gi henne det levende barn og drep det ikke! Hun er dets mor.
|  | 
1 Kungaboken 3:26 Men då sade den kvinna vilkens son det levande barnet var till konungen -- ty hennes hjärta upprördes av kärlek till sonen -- hon sade: »Hör mig, herre; given henne det levande barnet; döden det icke.» Men den andra sade: »Må det vara varken mitt eller ditt; huggen det itu.» 1 Kungaboken 3:28 När nu hela Israel fick höra talas om den dom som konungen hade fällt, häpnade de över konungen, ty de sågo att Guds vishet var i honom till att skipa rätt.
|
| |
|