| Svenska (1917)Så stå du nu upp och gå hem igen. När din fot träder in i staden, skall barnet dö.Dansk (1917 / 1931) Men gaa nu hjem! Naar din Fod betræder Byen, skal Barnet dø;Norsk (1930) Stå nu du op og gå hjem! Så snart dine føtter treder inn i byen, skal barnet dø.
|  | 
1 Kungaboken 14:17 Då stod Jerobeams hustru upp och gick sin väg och kom till Tirsa; och just som hon beträdde husets tröskel, gav gossen upp andan. 1 Kungaboken 14:13 Och hela Israel skall hålla dödsklagan efter honom, och man skall begrava honom; ty av Jerobeams hus skall allenast han komma i en grav, därför att i Jerobeams hus dock hos honom blev funnet något som var gott inför HERREN, Israels Gud.
|
| |
|