King James Bible And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived. Darby Bible Translation and light of lamp shall shine no more at all in thee, and voice of bridegroom and bride shall be heard no more at all in thee; for thy merchants were the great ones of the earth; for by thy sorcery have all the nations been deceived. English Revised Version and the light of a lamp shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the princes of the earth; for with thy sorcery were all the nations deceived. World English Bible The light of a lamp will shine no more at all in you. The voice of the bridegroom and of the bride will be heard no more at all in you; for your merchants were the princes of the earth; for with your sorcery all the nations were deceived. Young's Literal Translation and light of a lamp may not shine at all in thee any more; and voice of bridegroom and of bride may not be heard at all in thee any more; because thy merchants were the great ones of the earth, because in thy sorcery were all the nations led astray, Zbulesa 18:23 Albanian ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 18:23 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 18:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 18:23 Bavarian Откровение 18:23 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 18:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 18:23 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 18:23 Croatian Bible Zjevení Janovo 18:23 Czech BKR Aabenbaringen 18:23 Danish Openbaring 18:23 Dutch Staten Vertaling Jelenések 18:23 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 18:23 Esperanto Johanneksen ilmestys 18:23 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 καὶ φῶς λύχνου οὐ μὴ φάνῃ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ φωνὴ νυμφίου καὶ νύμφης οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι· ὅτι οἱ ἔμποροί σου ἦσαν οἱ μεγιστᾶνες τῆς γῆς, ὅτι ἐν τῇ φαρμακίᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Apocalypse 18:23 French: Darby Apocalypse 18:23 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 18:23 French: Martin (1744) Offenbarung 18:23 German: Modernized Offenbarung 18:23 German: Luther (1912) Offenbarung 18:23 German: Textbibel (1899) Apocalisse 18:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 18:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 18:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 18:23 Kabyle: NT Apocalypsis 18:23 Latin: Vulgata Clementina Revelation 18:23 Maori Apenbaring 18:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 18:23 Spanish: Reina Valera 1909 Y luz de antorcha no alumbrará más en ti; y voz de esposo ni de esposa no será más en ti oída; porque tus mercaderes eran los magnates de la tierra; porque en tus hechicerías todas las gentes han errado. Apocalipsis 18:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 18:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Apocalipse 18:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Apocalipsa 18:23 Romanian: Cornilescu Откровение 18:23 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 18:23 Russian koi8r Revelation 18:23 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 18:23 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 18:23 Swahili NT Pahayag 18:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) วิวรณ์ 18:23 Thai: from KJV Vahiy 18:23 Turkish Откровение 18:23 Ukrainian: NT Revelation 18:23 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 18:23 Vietnamese (1934) |